COLLI
EUGANEI e PROVINCIA SUD DI PADOVA
La posizione strategica
e la bellezza paesaggistica hanno attirato i conquistatori più ambiziosi,
i nobili più raffinati, i poeti e gli scrittori d'ogni tempo. Le tre
splendide città murate di Monselice, Este e Montagnana, costituiscono
gli esempi monumentali più eclatanti della bellezza di quest'area.
Vuoi alloggiare sui Colli Euganei?
The strategic position
and the beauty of the landscape have attracted the most ambitious conquerors,
the most refined nobles, poets and writers of everytime.
The beautiful walled town of Monselice, Este and Montagnana, are the most significant
examples of the beauty of this area.
Would you like to lodge in Colli Euganei?
Circondata da una pressoché intatta cinta muraria, Montagnana é oggi un importante centro agricolo e industriale, famoso per il prosciutto, la frutta e la verdura. L'eredità del passato continua nella tradizionale manifestazione del Palio(cosa di cavalli) delle 10 contrade della Scodosia, che si svolge in Settembre tra i bastioni.
Surrounded by a nearly intact medieval wall circle, Montagnana is now an important agricultural and industrial centre, famous for its ham, its fruits and vegetables.The heritage of the past continues in the traditional medieval Palio (horse-race) of the 10 town of the Scodosia, which is run every year in September in the wall rampart.
Agli occhi del visitatori dei giorni nostri si presentano ampie testimonianze della cittā medioevale come la Torre Civica, buoni tratti di mura e soprattutto il monumentale complesso del Castello; inoltre č completamente intatto tutto il patrimonio edilizio del periodo veneziano.
In our days ample testimonies of the medieval town are still visible e.g. the city Tower, some wall outlines, the Castle buildings and also all building heritage of the Venetian period remain untouched.
La
città, distesa attorno alla punta più alta dei Colli Euganei,
ha origini antichissime: fu insediamento umano nell'età paleolitica e
successivamente centro fra i più significativi e importanti della civiltà
paleo-veneta. E' attualmente centro di una vasta zona agricola; ha monumenti
e ricordi storici di notevole importanza ed una intensa vita economica e culturale.
Vi é predominante l'artigianato artistico della Ceramica.
The history of this town
which stands at the feet of the Euganean hills, can be traced back to paleolithic
times, later to become a Paleo-Veneti settlement, relics of which are preserved
at the Museo Nazionale Atestino. Nowadays besides being a centre of agricultural
activities Este is famed for its many historical monuments and cultural life,
The most prevailing activity is the ceramic production.
Ad Arquà puoi trovare l'inalterata atmosfera medievale del tempo in cui il poeta scelse Arquà come suo ultima dimora. Oggi e' parte del Parco Nazionale dei Colli Euganei.
In Arquà you can find nearly intact the medieval atmosphere of the time when the poet chose it as his last refuge. It hosts now the seat of the Regional Park of the Euganean hills.